Marquez. A writer I have come to despise for his obsession with whores. Phenomenal creativity for his time and great tour of history but, damn, all those whores. Of course whores are a fact of life in Latin America, there ain’t no welfare there.
I suppose it must confuse immigrants to find women here dressed like whores. Over there, a whore cannot reject a suitor. I guess that’s why they rape women here; a case of mistaken identity. There’s the double standard though. If your brown, you’ll be in court, if your white, you’ve got a shot at the Supreme Court.
Yeah, Sotomayor had to pass as an anglo to get her seat. Not brown enough for you.
CA
September 30, 2018 11:04 am
Exactly-how hard would it be to learn a few English phrases to get by in an English speaking country. Try going in to a Mexican grocery store and ask for something in english. See what happens then you ignorant fucking douchebag.
Starbucks isn’t fucked up because they give the sizes Italian names…. they’re fucked up because most of the names make no sense in any language:
The drink sizes we currently offer are:
Short [8 fl. oz.]
Tall [12 fl. oz.]
Grande [16 fl. oz.]
Venti® Hot [20 fl. oz.]
Venti® Cold [24 fl. oz.]
Trenta® Cold* [31 fl. oz.].
A normal “cup” of coffee in the U.S. used to be 5-6 oz., so how is eight now the smallest available?
Why is the “Tall” the second-smallest?
Why don’t they call the “Short” “Basso”?
Why don’t they call the “Tall” “Alto”?
Why is the “Venti” cold actually venti-quattro onces?
Why is the “Trenta” actually trent-uno onces?
The only name that makes sense out of the six names is the “Venti”, it being “venti” (20) ounces.
I consider this stuff a kind of mental abuse, akin to gaslighting.
Nowhere in Italy are coffee drinks given any of these names (except maybe in a Starbucks.. seems the first has opened recently, in Milano). I’m predicting failure. Italians like their tiny, concentrated, doses of coffee, and they dislike carrying drinks and food around in public. It may be that SB can get them to cart around Big Gulps and what are verging upon liters of coffee, but I’m skeptical. For one thing, European cars just don’t have the cup-holders… nor do strollers nor shopping carts (yet) 😉
BUCKHED
September 30, 2018 7:14 pm
Welcome to the future reality . Buy more ammo.
MadMike
September 30, 2018 8:10 pm
Yeah right, like Taco Smell is real Mexican or Spanish food.
I sincerely hope that’s sarcasm.
If not, I’m not sure how the author manages to keep breathing on their own.
Putas tristes.
¡Sí, ciertamente!
Tu madre, puto!
Marquez. A writer I have come to despise for his obsession with whores. Phenomenal creativity for his time and great tour of history but, damn, all those whores. Of course whores are a fact of life in Latin America, there ain’t no welfare there.
I suppose it must confuse immigrants to find women here dressed like whores. Over there, a whore cannot reject a suitor. I guess that’s why they rape women here; a case of mistaken identity. There’s the double standard though. If your brown, you’ll be in court, if your white, you’ve got a shot at the Supreme Court.
Yeah, Sotomayor had to pass as an anglo to get her seat. Not brown enough for you.
Exactly-how hard would it be to learn a few English phrases to get by in an English speaking country. Try going in to a Mexican grocery store and ask for something in english. See what happens then you ignorant fucking douchebag.
English! Besides, you are in Guatemala so your outrage is mere smoke.
Chupe me huevos gringa.
Me la pelas!
Tu madre es una puta y besa mi culo
I’ll learn to order food in Spanish if they will learn to vote in American, SOBs.
American is a language, Homer?
How do you say taco in English? I stopped going to Starbucks when they insisted I speak Spanish. If I wanted a large coffee I had to say ‘grande’.
Is this chick Panamanian? They have a real problem with that.
Actually I believe the sizes are Italian, not Spanish (very similar).
Starbucks isn’t fucked up because they give the sizes Italian names…. they’re fucked up because most of the names make no sense in any language:
A normal “cup” of coffee in the U.S. used to be 5-6 oz., so how is eight now the smallest available?
Why is the “Tall” the second-smallest?
Why don’t they call the “Short” “Basso”?
Why don’t they call the “Tall” “Alto”?
Why is the “Venti” cold actually venti-quattro onces?
Why is the “Trenta” actually trent-uno onces?
The only name that makes sense out of the six names is the “Venti”, it being “venti” (20) ounces.
I consider this stuff a kind of mental abuse, akin to gaslighting.
Nowhere in Italy are coffee drinks given any of these names (except maybe in a Starbucks.. seems the first has opened recently, in Milano). I’m predicting failure. Italians like their tiny, concentrated, doses of coffee, and they dislike carrying drinks and food around in public. It may be that SB can get them to cart around Big Gulps and what are verging upon liters of coffee, but I’m skeptical. For one thing, European cars just don’t have the cup-holders… nor do strollers nor shopping carts (yet) 😉
Welcome to the future reality . Buy more ammo.
Yeah right, like Taco Smell is real Mexican or Spanish food.